Sentence ID IBUBd5YklSVgnk6grcGtkd1Mf3c



    substantive_masc
    de
    Pfeiler

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de
    aufbauen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    weißer Stein (Kalkstein)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    innerhalb von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pyramide

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc




    197
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Königskinder (meist Prinzessinnen)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Deine Pfeiler(halle) sei gebaut aus weißem Kalkstein inmitten 〈der Pyramiden(anlagen)〉 der Königskinder.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Der Text ist an dieser Stelle korrupt und eine Ergänzung nach B 300-1 liegt nahe, muß aber nicht richtig sein. Das NR hat den korrupten Text verändert, wie AOS vo 17 zeigt.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5YklSVgnk6grcGtkd1Mf3c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5YklSVgnk6grcGtkd1Mf3c

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5YklSVgnk6grcGtkd1Mf3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5YklSVgnk6grcGtkd1Mf3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5YklSVgnk6grcGtkd1Mf3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)