Sentence ID IBUBd5WWMoDCeEblvo93WMuwDyI




    Da,385
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-inf
    de lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    adjective
    de zahlreich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Getreide (als poetische Bez.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Getreide

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de reich sein (an)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Getreide ("Das Lebendige")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de Theoi-Philopatores

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

fr Récitation : Que ton visage est beau, mon fils aimé, dont les semences sont nombreuses, dont les grains sont grands, riche en blé, seigneur du double pays, héritier des dieux Evergètes, élu de Ptah, puissant est le ka de Rê, image vivante d'Amon, le dieu Philopator.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5WWMoDCeEblvo93WMuwDyI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WWMoDCeEblvo93WMuwDyI

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5WWMoDCeEblvo93WMuwDyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WWMoDCeEblvo93WMuwDyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WWMoDCeEblvo93WMuwDyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)