Sentence ID IBUBd5WLBGWTf0v3gUYJkTb4XE4
Z13
H7c
zerstört
H7d
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
retten
Inf
V\inf
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lanze
(unspecified)
N.m:sg
[...] ich wandte mich nach hinten, um mich vor der Lanze zu retten (missverstanden aus "die Feiglinge in ihre Schlupfwinkel zurückgetrieben").
Dating (time frame):
Author(s):
Walter Reineke;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/28/2024)
Persistent ID:
IBUBd5WLBGWTf0v3gUYJkTb4XE4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WLBGWTf0v3gUYJkTb4XE4
Please cite as:
(Full citation)Walter Reineke, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd5WLBGWTf0v3gUYJkTb4XE4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WLBGWTf0v3gUYJkTb4XE4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WLBGWTf0v3gUYJkTb4XE4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.