Sentence ID IBUBd5VBbrIrLE8IlQ6WEBauu90



    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-gem
    de salben

    Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Dann salbten sie ihn.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • sgn(n): Die Pluralstriche, mit denen das Wort hier geschrieben ist, dürften hinter dem Verb stehen, weil das zugehörige Substantiv mit ihnen determiniert wurde. Laut Cruz-Uribe; in: ZÄS 113, 1986, S. 19 ist sgn an dieser Stelle der früheste Beleg für den Verlust des zweiten n.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5VBbrIrLE8IlQ6WEBauu90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VBbrIrLE8IlQ6WEBauu90

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5VBbrIrLE8IlQ6WEBauu90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VBbrIrLE8IlQ6WEBauu90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VBbrIrLE8IlQ6WEBauu90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)