Sentence ID IBUBd5UpPR9PZkCYm6DlCdoouvQ





    Rundbogen
     
     

     
     


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Stele

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    title
    de
    Diener des Osiris-Apis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der, den sie gegeben haben"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Die Stele des Dieners des Osiris-Apis, des 〈großen〉 Gottes, Samaus, (Sohnes des) Petaus(?).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Schreibung des Vatersnamens (ebenso in Z. 5; 6; 8 u.o.) ist seltsam: Das Personendeterminativ zeigt zwar, daß nach Pꜣ-dj- kein Gottesname folgt, aber für =w steht eigentlich zu viel da (Hrsg. liest Pꜣ-dj=w als sicher). Vgl. nach anderen - sicheren - Belegen Demot. Nb. 296.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5UpPR9PZkCYm6DlCdoouvQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UpPR9PZkCYm6DlCdoouvQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd5UpPR9PZkCYm6DlCdoouvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UpPR9PZkCYm6DlCdoouvQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UpPR9PZkCYm6DlCdoouvQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)