Sentence ID IBUBd5NO2dcTrUFArucJFV67AvI



    verb
    de erschaudern

    (unspecified)
    V


    VIII,40
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unspecified)
    -1pl

    undefined
    de eigener

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unspecified)
    -1pl

    particle
    de Umstandssatz des Perfekts

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de greifen, fassen; sich bemächtigen; halten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [Figur "epischer" Texte]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Wegweiser

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de "Unser eigenes Herz [erschauderte], nachdem wir Niq, den Wegführer, ergriffen hatten"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Ergänzung des Anfangs nach der Parallelstelle in der Hs. A,2.x+3.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5NO2dcTrUFArucJFV67AvI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NO2dcTrUFArucJFV67AvI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5NO2dcTrUFArucJFV67AvI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NO2dcTrUFArucJFV67AvI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5NO2dcTrUFArucJFV67AvI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)