Sentence ID IBUBd5KksM8hwkcbpouiDoERcYU
personal_pronoun
du, [pron. abs. 2. masc. sg.]
(unedited)
2sg.m
ordinal
[Zahl/Ordinalzahl]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
substantive_masc
die Vier
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unedited)
dem.m.pl
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unedited)
dem.m.pl
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Jauchzen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Jubel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
549
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
Jauchzen
(unedited)
N(infl. unedited)
verb_3-inf
bringen, holen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Arm, Kraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
[Bez. d. Beine]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
Du bist der vierte dieser vier Götter, dieser Achu, die Jauchzen und Jubel ausführen, die akklamieren, die Wasser mit der ("ihrer") Kraft ihrer ṯjṯj-Beine bringen.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5KksM8hwkcbpouiDoERcYU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KksM8hwkcbpouiDoERcYU
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5KksM8hwkcbpouiDoERcYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KksM8hwkcbpouiDoERcYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5KksM8hwkcbpouiDoERcYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.