Sentence ID IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk
7 8Q
6
verb_3-lit
(einen Ort) erreichen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ortschaft, Stadt am Wasser, Hafen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Gu (Hafen? Siedlung? bei Altkairo)
(unspecified)
TOPN
•
. . ., [erreichte ich] den Hafen [von] Gꜣw.
Dating (time frame):
Ramses I. Menpehtyre
W4R7J6OTNFAVTN24X6SJGFKZ6I
–
Neues Reich
WX32K2TQTRETLDX2IO6SL5DDBU
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 07/29/2024)
Persistent ID:
IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).