Satz ID IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk




    7 8Q
     
     

     
     


    6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (einen Ort) erreichen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ortschaft, Stadt am Wasser, Hafen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Gu (Hafen? Siedlung? bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN



     
     

     
     

de . . ., [erreichte ich] den Hafen [von] Gꜣw.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.07.2024)

Persistente ID: IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Isdg0wyE09hQxTb6Rw8qk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)