Sentence ID IBUBd5I1wJgucEwenVYvFjfr3A4
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_2-lit
zerbrechen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
[ein papyrusförmiges Amulett]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Fayence; Glas (aus Silicium)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
werfen
(unedited)
V(infl. unedited)
Ich habe das fayencene Papyrusamulett durch Hinwerfen zerbrochen.
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Am Ende des Satzes steht noch der mr-Kanal mit Determinativ. Hier noch als - freilich unpassendes - Determinativ zu qmꜣ aufgefaßt. Eine Ergänzung zu m mꜣꜥ.tj hätte m.E. auch von einem zeitgenössischen Leser der Abschrift kaum mehr vorgenommen werden können.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5I1wJgucEwenVYvFjfr3A4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5I1wJgucEwenVYvFjfr3A4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5I1wJgucEwenVYvFjfr3A4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5I1wJgucEwenVYvFjfr3A4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5I1wJgucEwenVYvFjfr3A4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).