Sentence ID IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY


fr
la terre fut piétinée à cause de sa titulature,

Comments
  • tbtb tꜣ: Constant De Wit (Opet III, page 18) traduit : "la terre est exaltée par sa titulature". Cependant, le verbe tbtb signifie "marcher sur" et pas "exalter" (WB V, 263, 2; P. Wilson, A Ptolemaic Lexikon. A Lexicographical Study of the Texts in the Temple of Edfu, OLA 78, Peeters, Louvain, 1997, page 1134).

    Commentary author: Aurélie Paulet, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Hzhe6djErPuigNDuhMppY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/2/2025)