Sentence ID IBUBd5Eh3dEcc0K5srRLyrJ3WP8



    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gut sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    verb_3-lit
    de gut sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schlecht sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    verb_3-lit
    de schlecht sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Wenn es gut ist, ist die Gebärende wohlauf; wenn es schlecht ist, ist die Gebä[rende schlecht].

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/15/2020)

Comments
  • bjn: Barns hat irrtümlicherweise das n von bjn vergessen auf Tf. 18. Es ist im Original vorhanden (BM EA 10757, Frame 4).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 06/27/2017, latest revision: 06/27/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5Eh3dEcc0K5srRLyrJ3WP8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Eh3dEcc0K5srRLyrJ3WP8

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd5Eh3dEcc0K5srRLyrJ3WP8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Eh3dEcc0K5srRLyrJ3WP8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Eh3dEcc0K5srRLyrJ3WP8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)