Sentence ID IBUBd59QVVDWNkG8k8ry3hSf5Pg



    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    personal_pronoun
    de du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pepi, du bist ein Großer, Sohn eines Großen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/20/2021)

Persistent ID: IBUBd59QVVDWNkG8k8ry3hSf5Pg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59QVVDWNkG8k8ry3hSf5Pg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd59QVVDWNkG8k8ry3hSf5Pg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59QVVDWNkG8k8ry3hSf5Pg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59QVVDWNkG8k8ry3hSf5Pg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)