Sentence ID IBUBd4cK6J1ftkJbmzwVLqvD7Ls
XXIV,1
substantive_fem
Zaubermittel, Zauberformel
(unspecified)
N.f:sg
particle
wenn
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
wünschen, verlangen
(unspecified)
V
preposition
[Objekt]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schlaf
(unspecified)
N.m:sg
adjective
schlecht
(unspecified)
ADJ
*r_me*
(unspecified)
—
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
erproben, überlegen
(unspecified)
V
Ein Mittel, wenn du einem Menschen schlechten Schlaf wünschst; es ist erprobt:
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Zur Schreibung von ı͗n-qdj.k bjn vgl. Anmerkung zu XXIII 1. - Die Wortstellung ist, wenn das Verständnis zutrifft, verdreht; es sollte (...) wḫꜣ ı͗n-qdj.k bjn r rmṯ heißen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4cK6J1ftkJbmzwVLqvD7Ls
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4cK6J1ftkJbmzwVLqvD7Ls
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4cK6J1ftkJbmzwVLqvD7Ls <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4cK6J1ftkJbmzwVLqvD7Ls>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4cK6J1ftkJbmzwVLqvD7Ls, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).