Sentence ID IBUBd4Wrr2KQIEQ0snDQZQhEr8Y





    Opet 166
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m


    substantive_masc
    de
    Wind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    adverb
    de
    zuerst (temporal)

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
fr
Tu es le vent qui est sorti au commencement.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4Wrr2KQIEQ0snDQZQhEr8Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Wrr2KQIEQ0snDQZQhEr8Y

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sentence ID IBUBd4Wrr2KQIEQ0snDQZQhEr8Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Wrr2KQIEQ0snDQZQhEr8Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Wrr2KQIEQ0snDQZQhEr8Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)