Sentence ID IBUBd4Lo6nKgOksmunyU4yk8p7o



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_substantive
    de Nisbe: der rechts Befindliche

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Verb: verletzen

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich, befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Loch im Boden, Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Nun

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Sia, der zur Rechten Res ist, der das Herz verletzt, der der Grotte des Nun vorsteht.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4Lo6nKgOksmunyU4yk8p7o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Lo6nKgOksmunyU4yk8p7o

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4Lo6nKgOksmunyU4yk8p7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Lo6nKgOksmunyU4yk8p7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Lo6nKgOksmunyU4yk8p7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)