Sentence ID IBUBd4CTAbQuCk7KqtrksWYSQms






    B2, 20
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_caus_3-lit
    de heil machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de (etwas) getan haben (mit Infinitiv)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-inf
    de sich anschicken (zu tun) (aux./modal)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Böses

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es ist (ein) Thoth (?), der das Herz unversehrt macht, das früher [böse] war (wörtl.: das früher fern [vom Bösen] war).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Für die Übersetzung von wꜣi̯ r vgl. Quack, in: LingAeg 3, 1993, 64 (Nr. 12).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4CTAbQuCk7KqtrksWYSQms
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4CTAbQuCk7KqtrksWYSQms

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4CTAbQuCk7KqtrksWYSQms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4CTAbQuCk7KqtrksWYSQms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4CTAbQuCk7KqtrksWYSQms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)