Sentence ID IBUBd44w9o4KHEy1jHyNoT5nSyw
Comments
-
Brunsch liest am Anfang der Zeile (ohne anzugeben, daß dies offenbar nicht die einzige Zeile auf dem Verso ist! šsp=w s(?) r tꜣ dwꜣ.t etc. "Qu'on le recoive (?)" etc. Allerdings gehören die betreffenden, dem r tꜣ dwꜣ.t vorangehenden Zeichen überhaupt nicht zum demotischen Text(!). Mit K.-Th. Zauzich (mündliche Mitteilung) dürfte es sich um einen kopfstehenden griechischen Text handeln (etwa Pik... als griechische Wiedergabe von Pꜣj,j-qš = Pꜣ-ı͗gš, dem Namen des Papyrusinhabers. Warum dann aber kopfstehend?). Vgl. jetzt Vleeming, Short Texts II, 2011, 735: Pikôs; und Scalf, Passports to Eternity, 2014, 148.
Nr. 1200: Pikôs (Lesung R. Duttenhöfer).
Persistent ID:
IBUBd44w9o4KHEy1jHyNoT5nSyw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44w9o4KHEy1jHyNoT5nSyw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd44w9o4KHEy1jHyNoT5nSyw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44w9o4KHEy1jHyNoT5nSyw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44w9o4KHEy1jHyNoT5nSyw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.