Sentence ID IBUBd43qtxIyKEHvt8z13OuVmOQ






    hinter dem Mann
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Durstiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl




    5
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bergland; Fremdland; Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de wenn; während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de opfern (univerbiert)

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg




    6
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

en I gave water to every thirsty man who was in this hill country, while I was performing rituals in the temple.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/27/2023)

Persistent ID: IBUBd43qtxIyKEHvt8z13OuVmOQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43qtxIyKEHvt8z13OuVmOQ

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd43qtxIyKEHvt8z13OuVmOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43qtxIyKEHvt8z13OuVmOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd43qtxIyKEHvt8z13OuVmOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)