Sentence ID IBUBd40OsnWsukJdokIeGJbDqB0



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Perle

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Karneol

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de geben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de After; Rektum

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    9.3 (= alt 13.3)
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

de Dieser Spruch ist zu sprechen über einer Karneolperle, indem sie gegeben wurde an den After einer Frau.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • - swtj.t n.t ḥrs.t: s. Westendorf, in: ZÄS 92, 1966, 149 für das Wort swtj.t oder swj.t.

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/26/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd40OsnWsukJdokIeGJbDqB0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40OsnWsukJdokIeGJbDqB0

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd40OsnWsukJdokIeGJbDqB0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40OsnWsukJdokIeGJbDqB0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd40OsnWsukJdokIeGJbDqB0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)