Sentence ID IBUBd3vHQKEOuUO9lvp1WbNW5gI






    B17
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gleicher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Waage

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de richtig sein; maßvoll sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de richtig

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

en I was one exact like a scale, one truly precise like Thoth.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3vHQKEOuUO9lvp1WbNW5gI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vHQKEOuUO9lvp1WbNW5gI

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3vHQKEOuUO9lvp1WbNW5gI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vHQKEOuUO9lvp1WbNW5gI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vHQKEOuUO9lvp1WbNW5gI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)