Sentence ID IBUBd3rB0gQ2F04boWUvD6yK488






    3.9
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Überschwemmungsmeister

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kranz

    (unspecified)
    N

de Dein Überschwemmungsmeister trägt Kränze.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2021)

Persistent ID: IBUBd3rB0gQ2F04boWUvD6yK488
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rB0gQ2F04boWUvD6yK488

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3rB0gQ2F04boWUvD6yK488 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rB0gQ2F04boWUvD6yK488>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rB0gQ2F04boWUvD6yK488, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)