Sentence ID IBUBd3pXg2dFIkxfoRDYVF0PtAc






    20.6
     
     

     
     

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Pilot (des Schiffes)

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de (aber) der Allherr ist sein Lotse.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2023)

Persistent ID: IBUBd3pXg2dFIkxfoRDYVF0PtAc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pXg2dFIkxfoRDYVF0PtAc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3pXg2dFIkxfoRDYVF0PtAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pXg2dFIkxfoRDYVF0PtAc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pXg2dFIkxfoRDYVF0PtAc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)