Sentence ID IBUBd3oeIfME10EkuBfY0par9Ag



    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Versorgter beim König

    (unspecified)
    TITL


    5
     
     

     
     

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Mery-Teti

    (unspecified)
    PERSN

de Er möge bestattet werden in der Nekropole in der westlichen Wüste als Versorgter beim König, der Königssohn und Hatia Mery-Teti.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3oeIfME10EkuBfY0par9Ag
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3oeIfME10EkuBfY0par9Ag

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3oeIfME10EkuBfY0par9Ag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3oeIfME10EkuBfY0par9Ag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3oeIfME10EkuBfY0par9Ag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)