Sentence ID IBUBd3mbZlWJ6UgVkUSLvOEKfLU






    col. x+2
     
     

     
     




    ca. 13Q
     
     

     
     




    __w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Einkünfte

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Festopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    darbringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Sesostris' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    See des Palastes

    (unspecified)
    TOPN




    ca. 18Q
     
     

     
     
de
[...] ... (?) zu Einkünften und Festopfern, die dargebracht werden dem König von Ober- und Unterägypten 𓍹Cheperkare𓍺 im "Garten Pha[raos (?)]" [...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - __w r: Dantong, Inscription, 46 transkribiert hier wšr und übersetzt S. 50 "roasted birds", doch wäre dieses Wort ein Hapax legomenon. Das Zeichen, das er š liest, ist außerdem die Buchrolle; siehe Obsomer, Sésostris Ier, 604 Anm. c.
    - pr-[ꜥꜣ]: Ergänzung von Altenmüller / Moussa, Inschrift, 4 entsprechend col. x+5.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3mbZlWJ6UgVkUSLvOEKfLU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3mbZlWJ6UgVkUSLvOEKfLU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3mbZlWJ6UgVkUSLvOEKfLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3mbZlWJ6UgVkUSLvOEKfLU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3mbZlWJ6UgVkUSLvOEKfLU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)