Sentence ID IBUBd3df41KlQExsmyWHQwIYfLU



    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Herkunft (Material)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de hell

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Herkunft (Material)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gerste; Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    adjective
    de rot

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Denn (mein) Brot ist aus weißem Emmer, (mein) Bier aus roter Gerste des Hapi/Nil.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2020)

Persistent ID: IBUBd3df41KlQExsmyWHQwIYfLU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3df41KlQExsmyWHQwIYfLU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd3df41KlQExsmyWHQwIYfLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3df41KlQExsmyWHQwIYfLU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3df41KlQExsmyWHQwIYfLU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)