Sentence ID IBUBd3atuWSOOE8MuTWWm5DvJI4
gods_name
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unedited)
dem
preposition
zusammen mit (jmdm.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-gem
[aux.]
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
hinter (lokal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
gods_name
Atum
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
prepositional_adverb
dort
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
preposition
[modal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Tagesbedarf
(unedited)
N.f(infl. unedited)
4,17
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
jeder Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Das ist Hu zusammen mit Sia, die als täglich vollzogene Handlung hinter ihrem Vater Atum sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3atuWSOOE8MuTWWm5DvJI4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3atuWSOOE8MuTWWm5DvJI4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3atuWSOOE8MuTWWm5DvJI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3atuWSOOE8MuTWWm5DvJI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3atuWSOOE8MuTWWm5DvJI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.