Sentence ID IBUBd3Vdyfy8tkggvwaS2sMQIFY



    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    person_name
    de ["Das Krokodil"]

    (unspecified)
    PERSN


    16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Horus, Sohn der Isis"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Bauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Sobek"]

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    17
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ı͗r n -] verwalten, bewirtschaften

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de andere [vor Subst.]

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

de Pemsais, [Sohn des] Harsiesis, der Bauer des Sobek, ging zu ihnen (den 10 Aruren), um sie in einem anderen Jahr zu bewirtschaften.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3Vdyfy8tkggvwaS2sMQIFY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Vdyfy8tkggvwaS2sMQIFY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3Vdyfy8tkggvwaS2sMQIFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Vdyfy8tkggvwaS2sMQIFY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Vdyfy8tkggvwaS2sMQIFY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)