Sentence ID IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0
It is my son who created (?) for [me] my ste[la] (?).
Comments
-
- sḫpr: so bei Lange/Schäfer; Daressy konnte ḫpr nicht lesen, ebenso wenig Kubisch. Die hier vorgeschlagene Ergänzung mit einem sḏm.n=f in der jn-Konstruktion ist im Mittelägyptischen allerdings ebenfalls problematisch. Kubisch transliteriert jn sꜣ=j [...] n=f, was sich jedoch nicht mit den Spuren vereinbaren läßt.
- w[ḏ]=j: Ergänzung unsicher. Kubisch zieht diese Zeichen zu jw jri̯.n(=j), aber sie übersieht dabei die Personenhieroglyphe nach w. Entweder ist w[ḏ]=j o.ä. zu ergänzen, oder man liest wj: "mich" oder eine Personenbezeichnung, die auf [...]w endet. Eine Konstruktion [j]w=j sḏm.n=j wäre problematisch.
Persistent ID:
IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).