Sentence ID IBUBd3KciWROsEPzvYXk2uWe5Qc






    19.21
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-lit
    de siegeln

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (•)
     
     

     
     

de sie ist mit seinem Finger versiegelt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2023)

Comments
  • sw ḫtm: Roccati übersetzt mit sw (ḥr) ḫtm: "egli sigilla (la sentenza) con il suo dito", mit "Gott" als Subjekt. sw kann sich sowohl auf pꜣ nṯr beziehen (Präsens-I mit Infinitiv) als auf pꜣ btꜣw (Präsens-I mit Stativ). Im ersten Fall fehlt jedoch das Objekt(spronomen).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3KciWROsEPzvYXk2uWe5Qc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3KciWROsEPzvYXk2uWe5Qc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3KciWROsEPzvYXk2uWe5Qc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3KciWROsEPzvYXk2uWe5Qc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3KciWROsEPzvYXk2uWe5Qc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)