Sentence ID IBUBd3Im6XMqe0E3rQuKVB3QsC8



    substantive_masc
    de Mehl; Gries

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de Ipi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstengrieß (?) des "einzigen Königsfreundes", Vorlesepriesters Sebekhotep, des Sohnes der Ipi

Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3Im6XMqe0E3rQuKVB3QsC8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Im6XMqe0E3rQuKVB3QsC8

Please cite as:

(Full citation)
Stephan Seidlmayer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3Im6XMqe0E3rQuKVB3QsC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Im6XMqe0E3rQuKVB3QsC8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Im6XMqe0E3rQuKVB3QsC8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)