Sentence ID IBUBd3IPFEbZL0BOkEOazZUhejQ



    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb
    de Vertrauen haben (zu jmdm.)

    Inf
    V\inf




    x+2.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    substantive_masc
    de der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

de Vertrau nicht auf den Besitz eines anderen!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • Von m ist nur das "Schwanzende" unter dem Determinativ von ḫ.t erhalten.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3IPFEbZL0BOkEOazZUhejQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IPFEbZL0BOkEOazZUhejQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3IPFEbZL0BOkEOazZUhejQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IPFEbZL0BOkEOazZUhejQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3IPFEbZL0BOkEOazZUhejQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)