Sentence ID IBUBd3GLDWKVVka9mASdd2qtwSc





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    der mit zerknittertem Gesicht (?)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    schützen; beistehen

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m



    N/V/E 39 = 1308+65
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    erfahren sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    prepositional_adverb
    de
    darin

    (unspecified)
    PREP\advz
de
[... zusammen mit Sepa]-Her, damit du [ihn] schützt, Thot, Beamter, [der darin weise ist].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Det. erhalten.

    Commentary author: Doris Topmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3GLDWKVVka9mASdd2qtwSc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GLDWKVVka9mASdd2qtwSc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd3GLDWKVVka9mASdd2qtwSc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GLDWKVVka9mASdd2qtwSc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3GLDWKVVka9mASdd2qtwSc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)