Satz ID IBUBd34PG8qRBkKurkl3TXvYoKY




    909b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gut sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de gut sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Geht es Pepi mit ihnen gut, geht es ihnen gut.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd34PG8qRBkKurkl3TXvYoKY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd34PG8qRBkKurkl3TXvYoKY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd34PG8qRBkKurkl3TXvYoKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd34PG8qRBkKurkl3TXvYoKY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd34PG8qRBkKurkl3TXvYoKY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)