Sentence ID IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher jedes geheimen Verhörs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    wirklicher Vorsteher der beiden Teiche

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    4
     
     

     
     


    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    5
     
     

     
     


    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    6
     
     

     
     


    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher aller Pflanzen

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    Stab der Rechit-Leute

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    PN/m

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Chentischi an (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Kammerdiener des Königs, Vorsteher jedes geheimen Verhörs, wirklicher Vorsteher der beiden Teiche, [...]jeder [Arbeit(?) ...], der Befindliche [...], der Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl, [...] Vorsteher aller Pflanzen, Versorgter durch Anubis, der auf seinem Berg befindliche, der Kammerdiener des Königs und Stab der Rechit-Leute Zezi.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)