Satz ID IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM




    2
     
     

     
     

    title
    de Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern

    (unedited)
    TITL

    title
    de Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL


    3
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher jedes geheimen Verhörs

    (unedited)
    TITL

    title
    de wirklicher Vorsteher der beiden Teiche

    (unedited)
    TITL


    4
     
     

     
     


    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unedited)
    TITL

    title
    de [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unedited)
    TITL


    5
     
     

     
     


    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl

    (unedited)
    TITL


    6
     
     

     
     


    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher aller Pflanzen

    (unedited)
    TITL


    7
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei Anubis, der auf seinem Berg ist

    (unedited)
    TITL


    8
     
     

     
     

    title
    de Kammerdiener des Königs

    (unedited)
    TITL

    title
    de Stab der Rechit-Leute

    (unedited)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unedited)
    PERSN

de Der Chentischi an (der Pyramidenanlage) 'Die Plätze des Teti dauern', Kammerdiener des Königs, Vorsteher jedes geheimen Verhörs, wirklicher Vorsteher der beiden Teiche, [...]jeder [Arbeit(?) ...], der Befindliche [...], der Hüter des Geheimnisses über jeden Befehl, [...] Vorsteher aller Pflanzen, Versorgter durch Anubis, der auf seinem Berg befindliche, der Kammerdiener des Königs und Stab der Rechit-Leute Zezi.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Persistente ID: IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2vMnNqRUE65qwftWT1oZEM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)