Sentence ID IBUBd2nEbqgFtkCss9hQFfwXnzo


1267c ḫsf j:zj jr Ndj.t



    1267c
     
     

     
     


    ḫsf
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Nedit (Todesort des Osiris)

    (unspecified)
    TOPN

de "..., geh nach Nedit!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2nEbqgFtkCss9hQFfwXnzo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2nEbqgFtkCss9hQFfwXnzo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2nEbqgFtkCss9hQFfwXnzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2nEbqgFtkCss9hQFfwXnzo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2nEbqgFtkCss9hQFfwXnzo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)