Sentence ID IBUBd2kI8AsOk0IQuBcG2Q4HuLw


D351 n sḏm =k sw



    D351

    D351
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Du hast es nicht (einmal) gehört!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • oder als Umstandssatz: "... wenn du es nicht überprüft (?) hast." (vgl. die Bedeutung von sḏm in Vers D353).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2kI8AsOk0IQuBcG2Q4HuLw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kI8AsOk0IQuBcG2Q4HuLw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2kI8AsOk0IQuBcG2Q4HuLw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kI8AsOk0IQuBcG2Q4HuLw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2kI8AsOk0IQuBcG2Q4HuLw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)