Sentence ID IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw


H2,2

H2,2 [smnḫ] [pr] =[k] [n] [ẖr.t-nṯr]



    H2,2

    H2,2
     
     

     
     




    [smnḫ]
     
     

    (unspecified)





    [pr]
     
     

    (unspecified)





    =[k]
     
     

    (unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)





    [ẖr.t-nṯr]
     
     

    (unspecified)

de Mache dein Haus der Nekropole (d.h. dein Grab) hervorragend!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/13/2023)

Persistent ID: IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2foqQUSm06qrQQpnKbs6pw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)