Sentence ID IBUBd2cOcBKYKEtrkWaboEkWyi8






    4
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de versorgt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de von jmdm. ausgehend, durch jmdn.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Der durch den Westen versorgte - er sagt:

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • vgl. Edel, AäG §846N

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2cOcBKYKEtrkWaboEkWyi8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cOcBKYKEtrkWaboEkWyi8

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2cOcBKYKEtrkWaboEkWyi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cOcBKYKEtrkWaboEkWyi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cOcBKYKEtrkWaboEkWyi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)