Sentence ID IBUBd2cHJuQ3FEKbu0RCTOUenTI






    über Nofretete
     
     

     
     




    13
     
     

     
     

    title
    de große königliche Gemahlin

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Herrin Beider Länder (Nofretete)

    (unspecified)
    TITL




    14
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-neferu-Aton-Nofretete

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    15
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de jung sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Die große [königliche] Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe und sei jung für immer und ewig.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2cHJuQ3FEKbu0RCTOUenTI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cHJuQ3FEKbu0RCTOUenTI

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2cHJuQ3FEKbu0RCTOUenTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cHJuQ3FEKbu0RCTOUenTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cHJuQ3FEKbu0RCTOUenTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)