Sentence ID IBUBd2bRMEpFJktWrxozCudv0eg



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.3sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Samen

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

de Sie wird nicht aus der entsprechenden Flüssigkeit hervorgehen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • n{n}: Korostovzev, S. 127 und W. Guglielmi, Die Göttin Mr.t. Entstehung und Verehrung einer Personifikation; Leiden 1991 (PdÄ 7), S. 16, Anm. 96 tilgten das n und lasen n{n} sḏm=f.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2bRMEpFJktWrxozCudv0eg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bRMEpFJktWrxozCudv0eg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID IBUBd2bRMEpFJktWrxozCudv0eg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bRMEpFJktWrxozCudv0eg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bRMEpFJktWrxozCudv0eg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)