Sentence ID IBUBd2XY4jdA60JHgRUh5OEIuho



    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gemäß (einem Befehl)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mögest du ihm gemäß handeln (?; oder: du wirst ihm gemäß Besitz erwerben).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2XY4jdA60JHgRUh5OEIuho
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2XY4jdA60JHgRUh5OEIuho

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd2XY4jdA60JHgRUh5OEIuho <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2XY4jdA60JHgRUh5OEIuho>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2XY4jdA60JHgRUh5OEIuho, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)