Sentence ID IBUBd2WSTA9UiE1Mu5uFUUs3TzI



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    7, 1
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de auswählen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive
    de Lappen

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de {Er muß ein Ausgewählter sein} 〈Und er muß in Lumpen sein.〉

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2023)

Comments
  • - ḫr wnn=f: unklar ist, ob die Form mit ḫr ursprünglich ist. oDeM 1531 steht mit jnn=f m stpw allein.
    - stpw: ist in pSallier II mit dem Personendeterminativ (Gardiner A1) versehen: "der Ausgewählte". Vernus versteht hier nicht das Wort "Lappen, Binde", sondern er übersetzt "Et alors il sera mis aux arrêts" (welches Wort ist gemeint?).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2WSTA9UiE1Mu5uFUUs3TzI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WSTA9UiE1Mu5uFUUs3TzI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2WSTA9UiE1Mu5uFUUs3TzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WSTA9UiE1Mu5uFUUs3TzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2WSTA9UiE1Mu5uFUUs3TzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)