Sentence ID IBUBd2V9JrM4KE3yhOhvnp3WYU8



    particle
    de
    [aux.]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Es war vor meinem Gott (geschehen).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Caminos, S. 65-66 ergänzte nach ḥr noch jri̯.t=f r und übersetzte: "the great crime that he [sc. der Herr, L.P.] is perpetrating against my God!"

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2V9JrM4KE3yhOhvnp3WYU8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2V9JrM4KE3yhOhvnp3WYU8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2V9JrM4KE3yhOhvnp3WYU8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2V9JrM4KE3yhOhvnp3WYU8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2V9JrM4KE3yhOhvnp3WYU8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)