Satz ID IBUBd2T6v3m9wUY2kEskyhvpIaI
[dann] sättigen sie (d.h. die Stadtbewohner) sich mit den Produkten des Feldes:
Kommentare
-
- wbn=f: vier Handschriften haben wbn=k, vier andere haben wbn=f. Die anschließende Präposition ist, wenn das Substantiv "Stadt" folgt, fünfmal m; wenn das Substantiv "die Stadtbewohner" folgt, ist die Präposition einmal r, einmal ḫr und in pTurin Cat. 1968+ ist die Haarlocke vielleicht eine Verschreibung für m-ꜥ (so Helck) oder für ẖn (so Meeks).
- njw.t ḥqr: Ergänzung nach oIFOA Seq. 4048 (= oDeM 1770). "Stadt des Hungers", ist in pSallier II und pAnastasi VII zu njw.t ḥqꜣ: "Stadt des Herrschers" umgedeutet. Die übrigen Handschriften haben "die hungerenden Stadtbewohner" mit einer anderen Präposition, was im Hinblick auf das folgende sꜣ/sꜣꜣ=sn die ursprüngliche Lesart gewesen sein wird.
- sꜣ(ꜣ)=sn: vier Handschriften haben sꜣꜣ=sn, sꜣ=sn oder ssꜣꜣ=sn (oAshmolean 313: passiv). Vier andere Handschriften haben sꜣꜣ=tw.
- jnw n šꜣ: das Versende ist in fast allen Handschriften leicht unterschiedlich: oDeM 1176: jnw šꜣ: "Produkte des Feldes"; pChester Beatty V: jnw n šꜣ: "Produkte des Feldes"; oDeM 1050 + oTurin CGT 57277: jnw nfr n [šꜣ]: "die schönen Produkte des Feldes"; oAshmolean 313 jnw=f: "seine Produkte"; oIFAO Seq 11439 (= oDeM 1772): jnw nb n [šꜣ]: "alle Produkte des Feldes"; pSallier II und pAnastasi VII: rḫ.t nfr.t: "eine schöne Liste" oder {r}ḫ.t nfr.t: "schöne Sachen".
Persistente ID:
IBUBd2T6v3m9wUY2kEskyhvpIaI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2T6v3m9wUY2kEskyhvpIaI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2T6v3m9wUY2kEskyhvpIaI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2T6v3m9wUY2kEskyhvpIaI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2T6v3m9wUY2kEskyhvpIaI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.