Sentence ID IBUBd2PTXW25MECJoxF71rEEyLw
verb_2-lit
sagen
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
K.XVII
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
bringen; holen
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
title
Höfling
Noun.pl.stc
N:pl:stc
substantive
König
(unspecified)
N
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Palast
(unspecified)
N.m:sg
title
Vorsteher der Menfat-Truppen
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
Vorsteher der Arbeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
2Q
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
insgesamt
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Dann sagte seine Majestät: Holt mir die königlichen Höflinge, die Großen des Palastes, die Vorsteher der Menfat-Truppen, Vorsteher der Arbeit und alle ... [in ihrer Gesamtheit].
Dating (time frame):
Amenhotep IV. / Echnaton Nefercheperure
4EVBMCD2U5GQPBJ6QS622PTSQQ
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/28/2023)
Persistent ID:
IBUBd2PTXW25MECJoxF71rEEyLw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PTXW25MECJoxF71rEEyLw
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd2PTXW25MECJoxF71rEEyLw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PTXW25MECJoxF71rEEyLw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PTXW25MECJoxF71rEEyLw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).