Sentence ID IBUBd2H7c8rJ7U6wqspTgYWEFos (Variant 2)
particle
[Negationspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
entfernen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
(fern) von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Tempel; Palast
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Elle ne s'éloigne pas de lui en tant que celle qui le fait briller.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Der gleiche Text steht in Edfou V, 109.7: ntk Šw ꜥnḫ=f m mꜣꜥ.t n ḥri̯ r=f m ḥḏ=f: "Du bist Schu, der von der Wahrheit lebt, ohne dass sie sich von seiner Kapelle entfernt".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2H7c8rJ7U6wqspTgYWEFos
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2H7c8rJ7U6wqspTgYWEFos
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2H7c8rJ7U6wqspTgYWEFos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2H7c8rJ7U6wqspTgYWEFos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2H7c8rJ7U6wqspTgYWEFos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).