Sentence ID IBUBd2CvfVX7q0CTvtWR2tC7y4Q


1862a j:zj.y ḫr [Rꜥw] Lücke 1862b Lücke



    1862a

    1862a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    gehen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     


    1862b

    1862b
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
"Geht zu Re [...]"
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2CvfVX7q0CTvtWR2tC7y4Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2CvfVX7q0CTvtWR2tC7y4Q

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2CvfVX7q0CTvtWR2tC7y4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2CvfVX7q0CTvtWR2tC7y4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2CvfVX7q0CTvtWR2tC7y4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)