Sentence ID IBUBd29wN36cxk3Hu3WA8sxbDj8
VIII,9
verb
kommen
(unspecified)
V
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutz, Amulett
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
indem, bei (einer Handlung)
(unspecified)
PREP
verb
tun, machen
(unspecified)
V
substantive_masc
Schutz, Amulett
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
verb
herauskommen, erscheinen
(unspecified)
V
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
verb
ein Ba sein, ba-haft sein
(unspecified)
V
substantive_masc
Ba, Seele
(unspecified)
N.m:sg
Komm zu seinem Schutz, indem du seinen Schutz machst alltäglich, so daß er als Ba erscheint und der Ba bahaft ist!
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
bj ist dreimal in identischer Weise geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd29wN36cxk3Hu3WA8sxbDj8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29wN36cxk3Hu3WA8sxbDj8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd29wN36cxk3Hu3WA8sxbDj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29wN36cxk3Hu3WA8sxbDj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd29wN36cxk3Hu3WA8sxbDj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).